![]() 불행하게도 지금 아시아를 넘나드는 K-pop은 한국을 알리는 좋은 무기임이 분명하지만, 한편으로는 진정한 한국을 가리는 훼방꾼이라는 안타까운 생각이 들었다. 사업적 가치만을 쫓는 음악의 세계화, 그 가운데 K-pop과 J-pop이 아시아 문화의 맹주 자리를 놓고 다투는 듯 보이지만, 과연 누구를 진정한 ‘문화대왕’으로 꼽을 것인가를 놓고는 지금 할 말이 전혀 없다. 독일 패션 디자이너 칼 라게르펠드가 한 인터뷰에서 이렇게 말했다. "최근 패션 수명은 6개월이다" 대중문화 수명은 그 보다 하루 정도 더 갈까? 근본 없는 대중문화가 단지 상품으로만 기획되어 넘쳐나는 아시아에서는 그렇다는 말이다. 유니스 라오(Eunice Lao)/ 전 <스트레이츠타임스> 기자 letschatasia@hotmail.com |
채팅 참가자 J-pop 팬 : 레이코(타이), 토마스(인도네시아)
K-pop 팬 : 아우 샤우팅(싱가포), 리아나(인도네시아), 레티(인도네시아)
이도 저도 아닌, 그냥 음악 애호가 : 허니(말레이시아) 채팅 날짜 : 2003년 2월24일 레티 : 그러면, 샤유팅과 리아나와 나, 이렇게 셋이 K-pop쪽인가
레이코 : 나와 토마스가 J-pop
허니 : 난 그냥 왔어. 어느 쪽도 아니니 니들끼리 잘 치고 받아봐. 난 그냥 간섭만 하려고 왔으니.
레티 : K-pop 파이팅!(이것도 한국식으로)
리아나 : 파이팅!
샤우팅 : 강타(Kang Ta) 파이팅이란 뜻이겠지.
토마스 : 그럼 나도, J-pop 파이팅이다.
유니스 : 자, 지금부터 잘들 해보시지요. 일본말이든 한국말이든 양놈말이든, 알고 있는 모든 언어를 동원해서 마음껏 지껄여주세요.
샤우팅 : 난 이 말밖에 모르는데. 안녀하세요!!!!! ^^*"
리아나 : 괜찮아요 샤우팅, 당신은 영원한 K-pop 팬~! ^^
샤우팅 : ^^
리아나 : 알았수. 니들이 강타를 알아 유니스 : 레이코, 가만있지만 말고, 왜 니가 J-pop 팬이 되었는지 한마디 하는 걸로 반격해야 하지 않을까
레이코 : 한없이 다양한 음악, 낭만적인 드라마, 멋진 패션!!
토마스 : 맞다. J-pop은 아시아의 맹주다.
레이코 : 토마스, 너도 그렇게 생각하지
샤우팅 : 천만에.
유니스 : 오케이, 모두 말해줘. 왜 J-pop이나 K-pop에 미치게 되었는지를
토마스 : 일본 가수들이 너무 유능하니….
레이코 : 투키라고 알어
허니 : 타쿠야 키무라 멋지지!
샤우팅 : 어디 강타에 비할려고!
레이코 : J boys, 아, 멋져.
레티 : 흥, K boys를 보지 못했구먼, 얼마나 멋진지!
토마스 : 오호라, 니네들이 K-pop에 빠진 건, 한국 가수들이 잘생겨서라고
샤우팅 : 잘생겼을 뿐만 아니라, 음악성도 빼어나지!
허니 : 얘들아, 잘생긴 것과 음악성은 같은 게 아냐.
레티 : 물론이지. 한국 가수들이 춤추고 노래할 수 있는 능력을 기르고자 얼마나 힘든 과정을 거친다는 걸 잘 모를 거야 많은 한국 가수들이 안무를 직접하고 노래를 직접 만든다는 걸 보면, 그이들 능력이 드러나지 않겠어. 한국 노래 들어봤어 대부분 한국 가수들이 발성훈련이 되어 있는 데 비해 일본 가수 가운데는 드물어.
토마스 : 내 생각엔 일본 가수들이 더 자연스러워.
레티 : 뭐가 자연스러워
토마스 : 모르긴 해도…. 뭐, 노래를 위해 태어났다고나 할까….
샤우팅 : 나의 강타를 두고 하는 말이지 노래를 위해 태어난 가수 강타*^.^*
레티 : 한국 가수들이 춤도 훨씬 앞서. 중국 가수들이 한국 노래와 춤을 모방하는 걸 봐.
토마스 : 모르는 소리. 일본 가수들 춤이 최고야.
허니 : 아무튼, J-pop 가수건 K-pop 가수건 이들이 세계에서 가장 힘들게 일하는 사람들이란 건 알아줘야 해.
토마스 : 그렇긴 해도, J-pop이 아직 인도네시아에서는 K-pop을 크게 앞서고 있어. K-pop은 J-pop 복사판인가 허니 : 어때, J-pop이 포화상태에 이른 것 같지 않아
리아나 : 일부 지역에서 J-pop이 거대하긴 한데, K-pop 시장도 무시하지 못할 만큼 커졌어.
레티 : 일본이 잘 알려질 수 있었던 건 경제사정이 한국보다 나았기 때문에 홍보가 그만큼 가능했고, 그래서 음악시장 규모를 키울 수 있었다는 뜻일 뿐이야.
샤우팅 : 염려 마! K-pop이 아시아에서 가장 큰 시장인 중국을 먹었어. K-pop이 J-pop보다 늦게 출발했을 뿐이야.
레티 : 북한과 맞선 한국이 여러 가지 어려운 상황 속에서도 이만큼 뻗어나올 수 있었다는 게 뭘 뜻하겠어 K-pop은 지금 미국까지 진출했어.
토마스 : K-pop이 J-pop보다 늦었다는 건 K-pop이 J-pop을 베껴먹었다는 거 아니겠어
레티 : 무슨 소리, K-pop은 J-pop과 천지 차이야!
토마스 : 아닐걸 내 생각에 K-pop은 J-pop 복사판이야.
레티 : 봐, J-pop은 대게 고음을 사용해서 록을 배경음악으로 삼는다면 K-pop은 팝스타일과 랩을 함께 섞는 방식이야. 물론 K-pop 가운데 록과 랩과 발라드를 모두 섭렵한 전설적인 그룹 H.O.T가 있긴 하지만.
허니 : 제조공장 같은 건데, K-pop 가수들이 매니저로부터 심각하게 착취당한다는 걸 기사를 통해 읽었어.
유니스 : 팬으로서 가수들이 당하는 그런 착취를 어떻게 이해할 것인가가 문제겠네
리아나 : 한국 현실만 그런 것도 아냐. 영국 그룹 N’Sync만 해도 같은 문제로 깨졌어.
샤우팅 : 공존관계 아냐 한쪽은 이름이 필요하고 다른 한쪽은 돈을 벌고, 뭐 그런 식….
레티 : 세상 어디든 같은 현실을 두고 K-pop만 걸고넘어지지 마시라! 할리우드도 일본도 마찬가지 현실인데 말야.
레티 : K-pop은 모든 것들을 담아 새로운 걸 창조했어. 따라서 그 자체가 원본이야!
리아나 : 모두 서로 영감을 주고받는 거지, 문화에서 일방적인 흐름은 없어.
허니 : 그렇다 치고, J-pop과 K-pop이 과연 앞으로 5년 정도 더 갈 수 있을까
샤우팅 : K-pop은 5년 뒤에도 볼 수 있겠지만, J-pop은 이미 사양길에 접어들었어.
토마스 : 거짓말! 엉터리!! 오래전에 만화영화에서 출발한 J-pop은 더욱 도도하게 인도네시아 전역으로 퍼져나가고 있어. 사양길이라니
허니 : 그럼 K-pop 장래는 어떻게 봐
리아나 : 중국 시장을 겨냥한 K-pop 작전은 대성공이야. 한동안 K-pop은 계속 커져갈걸.
유니스 : 헤이, K-pop 갱스터들, 가수나 영화말고 한국에 대해 얼마나 알고 있어
레티 : 한국 전통의상은 한복, 가장 유명한 음식은 김치….
리아나 : 옛날 노래는 트롯트라 하고… 어른들 존경하고….
허니 : 리아나, 일본 사람들도 마찬가지로 어른을 존경해.
레티 : 그럴 수 있지. 한국말 가운데 가장 예쁜 건 언니와 누나와 오빠 같은 말들이야.
리아나 : 선배니 후배니 동생 같은 말은 또 어때 그 Pop은 어떤 변화를 선물했나 허니 : 한국 문화가 흥미를 끄는 건, 그전 일본 문화처럼 크게 노출되지 않았던 탓 아닐까
레이코 : 미안, 미안, 미안!!! 유니스 나 여기서 나가봐야겠어. 가게에 문제가 생겨서 난리야.
유니스 : 알겠고, 레이코 고마웠어. 허니가 이제부터 외로운 토마스를 좀 도와줘야겠어. K-pop 팬들이 워낙 갱스터 같아 혼자는 당해낼 재간이 없을 거야. 하하하….
허니 : 무서워요 K-pop. 토마스를 돕기도 전에 난타당할 것 같은데!
리아나 : 깡패? 아니오!
레티 : 언니, 우리가 깡패라고?
토마스 : 혼자라도 좋아. 절대 포기하지 않을 테니.
레이코 : 토마스 힘내! 세상이 다 아는 J-pop의 위대함을. K-pop과는 차원이 다르다는 걸.
샤우팅 : 토마스, 부디 생각을 거두세요! K-pop이 J-pop으로부터 배운다는 그 불손한 생각.
리아나 : 토마스, 어떻게 생각하든 니 자유야. 그런데 증거를 줘봐요!.
레티 : 그래, 증거를 대봐.
토마스 : 아, 미안! K-pop이 J-pop 복사판이란 뜻은 아니에요!
리아나 : 음악은 문화고, 한국은 오랜 문화역사를 가졌어. 일본보다 더 긴!
토마스 : 그러나, 분명한 건 K-pop이 J-pop으로부터 배웠다는 사실이야.
샤우팅 : 역사부터 배워용! K-pop이 늦은 건 일본 식민통치와 한국전쟁 탓일 뿐이야.
리아나 : 좀 구체적으로 말해봐요. 사실 J-pop은 별별 짓을 다해가며 기획하고 홍보했지만, K-pop은 그런 것 없이 태어났어. 자, 이래도 K-pop이 훌륭하지 않다는 말인가 H.O.T 이전에도, 서태지, 김건모, 신승훈, 조성모 같은 빼어난 이들이 있었어.
레티 : 언니 ^^;;;
리아나 : 내가 이쯤하고, 참지^^ 미안.
유니스 : 어떻게 되는 건가, 모두 한국 남자와 결혼이라도 할 작정인가
레티 : 아니오. 강타와 결혼을!
리아나 : 하하하. 내 희망도!
토마스 : 난, 일본 여자와 결혼하고 싶어.
리아나 : 한국 남자가 멋지다면 안 될 것도 없지.
샤우팅 : 말이 통하고 서로 사랑하다면! 넌 그렇게 안 돼
레티 : 뭐래도 강타뿐이야! 침대에서 눈떠 아침부터 강타의 목소리를 들을 수 있다면!
유니스 : 부모들이 가만있을까. 만약 일본이나 한국 남자와 결혼한다면
레티 : 내가 강타와 결혼한다면 우리 부모님들은 좋아할 거야. 문제는 강타쪽이지!
허니 : 결혼은 이쯤하고, 음악이야기로 다시 넘어가서, 음악이 사람들의 의식을 반영할까 음악이 환상을 팔아먹은 게 아닐까
토마스 : 키로로를 안다면 그런 의문이 사라질 거야. 그는 내가 하는 모든 일들에 영감을 주었어.
리아나 : 나도 한국 음악으로부터 수많은 영감을 얻었어
레티 : 강타와 그의 음악, 아아…. 생각만 해도, 영감이 절로!
유니스 : J-pop이나 K-pop에 빠지고 나서 어떤 변화가 생겼나, 모두에게
리아나 : K-pop이 한글을 배우도록 만들었어요.
샤우팅 : 강타 음악이 고등학교 시험을 통과하게 했어요.
토마스 : 내게 J-pop은 일본을 더 알고 싶도록 만들었고. 일본어를 좀 읽을 수도 있고….
허니 : 음, 모두들 신앙같군! 일본 침략을 생각하면 느끼해지지 않니? 유니스 : 리아나와 레티는 어디서 한글을 배웠어요
레티 : 혼자 익혔죠. 사전 하나 들고.
유니스 : 토마스, 일본이 아시아를 침략해서 많은 시민들을 살해했는데, 그런 것 생각하며 일본 음악 듣다 보면 좀 느끼해지지 않니
토마스 : 유니스, 무슨 뜻인지 알겠어. 내가 J-pop에 빠진 것과 일본이 인도네시아를 비롯한 아시아 시민들을 학살한 사실을 용서하거나 잊는 것과는 별개야. 리아나 : 그래, 그건 과거야^^
샤우팅 : 요즘은 아무도 역사 같은 걸 생각하지 않잖아요. 중국이나 싱가포르도 일본에게 심하게 당했지만…. 그래서 중국에서는 K-pop이 J-pop보다 인기가 높다고는 하던데.
허니 : 배고프다! 벌써 3시간째야. 밤 10시45분이고.
유니스 : 불고기, 잡채, 두부김치, 아….
리아나 : 라면, 김치… 정말 맛있는데!
레티 : 된장찌개, 비빕밥.
토마스 : 야끼니꾸, 아아아! 침 넘어가네.
샤우팅 : 갑자기, 뭔 소리여 야끼니꾸라니, 불고기 앞에서 감히!
유니스 : 오랜 시간 함께 해줘서 고맙고, 원고료 받으면 모두 한국 식당으로 초대할게.
레티 : 안녕히 계세요.
샤우팅 : 감사합니다. 안녕히 계십시오.
리아나 : 자알가아아아요!
허니 : 잘 자, 모두들.
토마스 : 진짜 모두 같이 한번 만나자. 잘자! 참고 : 굵은 글자는 참여자들이 한글로 표현한 걸 그대로 옮긴 것임.










