• 한겨레21 ·
  • 씨네21 ·
  • 이코노미인사이트 ·
  • 하니누리
표지이야기

꿈도 싱글리시로 꿀거야!

417
등록 : 2002-07-10 00:00 수정 :

크게 작게

콜린 고 (TalkingCoke.com 설립자)와의 좌충우돌 난담

정부가 껌을 금지시킨 게 벌써 10년이 지났는데, 싱가포르 시민들에게 어떤 영향을 끼친 것 같아요(Ten years pass already, how do you think the chewing gum ban has affected Singaporean har?-실제로 싱가포르 정부는 10년 전부터 도시미화 등의 이유로 시민들이 껌 씹는 것을 금지하고 있다- 편집자)

이빨이 개판 됐겠죠!(웃음) 요즘 치과의사들이 무가당 껌을 처방하고 있다잖아요. 근데, 이거 이상한 인터뷰네!(Tooth decay is on the rise, eh (laughs)! A lot of dentists are now prescribing sugarless gums.)

2년 반 동안 군대생활 가운데 가장 인상깊은 점은.

어어, 갈수록 점점 더 이상해지네….

‘아시아네트워크’의 인터뷰는 본래 이래요. 그냥 편하게 묻고 떠들고 그러면 되거든요.


기초군사훈련(BMT) 3달 동안 전 목욕을 할 수 없었어요. 구역질날 정도로( He smelled so gross, man!). 많은 사람들도 구토를 했으니…. 저는 호키엔-펭(싱가포르 육군 병사들이 주로 쓰는 말로 중국 호키엔 지방의 방언이고, 이 말들이 수많은 싱글리시의 모태가 되었다) 소대에서 복무했어요. 전 에어레벌(A-레벌이란 싱글리시로 초급대학을 뜻하는데, 18살에 걸리는 징병제도를 놓고 보면 최고 학벌을 지닌 이들. 발음상의 실수를 따라 A가 Air로 변해 ‘빈대가리’ 또는 ‘어리석은 놈’ 쯤으로 통용되지만 실제로는 더 교육받은 이들에 대한 빈정거림) 사나이였지만(So here you have an Air-level guy…), 장학생 소대(BMT 기간에 정부 장학금을 받겠다고 서명한 이들로 이후 장교로 선출되는 A-레벌 졸업생들)에 편입되지 않은 게 천만다행이었다는 생각을 지금도 하고 있죠.

정부와 점점 사이가 나빠지는 것 같은데 괜찮은가요.

세계적인 풍자지들을 보면, 우리도 ‘익살’에 대한 신용을 지켜나가야 한다는 생각이 드는데, ‘장난스런 비애’같은… 그것뿐이라고 정부에 이미 신호를 보냈는데… 우린 정치적 의제가 없고 의회 진출을 시도하지도 않는다고. 이 나라의 시민권을 유지하려면 그 점을 분명히 해야 하니! 만약 정부가 나를 에어컨디션룸(감방)에 쳐넣고 내 손톱을 뽑아버린다면, 나는 어떤 아이디어도 정부에 제공하지 않을 작정이고(웃음), 그렇게 되면 정부는 아주 난처해지고 말겠죠. 시민의 권리를 믿고 처음부터 완전히 익살로 시작했는데, 사이가 나빠졌으니… 이런 걸로 세상을 떠들썩하게 만들 만한 일이 아니었죠.

싱가포르 사내들의 유명한 구애방법이란 건 뭐죠.

번쩍이는 크레디트카드들. 제기랄, 가지도 않는 SDU(가급적 독신자들의 수를 늘리지 않겠다는 의지로 싱가포르 정부가 운영하는 일종의 결혼중매소. 첫 만남은 주로 여객선상에서 200명의 후보자들이 참여해 얼음을 깨는 게임을 하면서 상대를 확인)에 참여한 뒤, 크레디트카드를 꺼내보이는 것이라니!"

그럼 당신은 부인을 처음 어디에 데리고 갔나요.

‘스타’로 모시고 갔죠. 어떻게든 잘 보이려고 점잔빼는 고급식당으로. 헌데, 맛이 개판이라 그녀가 음식을 거의 집어던질 뻔했죠.

싱가포르에선 노랭이작전이란 게 유명하던데….

그걸 어떻게 애인에게 강요할 수가 있나요? 나 혼자라면, 슈퍼마켓 돌아다니며 시식용만 모조리 챙겨먹고 점심을 거뜬히 때울 수 있지만.

참, 개를 보면 어떤 생각이 먼저 드나요. 귀엽다 아니면 고기로 보이는지.

이건 정말 대답하기 힘든데. 아까, 한국의 진보적인 잡지라고 했죠? 음, 잽싸게, ‘귀엽다’고 말해야겠네(하하하하하…). 그렇더라도 그 개가 식욕을 돋우는 모습을 하고 있다면, 에… 마음을 바꿔야지.

꿈도 싱글리시로 꾸나요?

와라우에이(영어의 ‘Oh my god’ 이나 ‘wow’ 또는 ‘damn’ 같은 뜻인데, 어투와 문맥에 따라 뜻이 달라질 수 있다), 어떻게 꿈을 다 기억해? 그럴 거야, 싱글리시로. Wahlaueh, how can I remember my dreams? I think so lah.


좋은 언론을 향한 동행,
한겨레를 후원해 주세요
한겨레는 독자의 신뢰를 바탕으로 취재하고 보도합니다.